หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมหาธารา: การศึกษาเชิงวิทยาศาสตร์ของชาดก
6
ธรรมหาธารา: การศึกษาเชิงวิทยาศาสตร์ของชาดก
ธรรมหาธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 ในด้านหนึ่งของงานวิจัยเกี่ยวกับชาดก เป็นผลงานที่เกี่ยวข้องกับ “การวิเคราะห์เชิงพุทธศิลป์” ในยุคอินเดียโบราณ อาโม ประดิษฐกรรม ภาพสลักที่เล่
ในบทความนี้ศึกษาการวิเคราะห์เชิงพุทธศิลป์และการวิจัยเกี่ยวกับชาดกที่พบในคัมภีร์ที่สืบทอดมาจนถึงปัจจุบัน โดยแบ่งประเภทคัมภีร์ออกเป็น 2 ประเภทคือคัมภีร์ที่มีเนื้อหาชาดกเฉพาะและคัมภีร์ที่มีชาดกแทรกในเนื้
ธรรมหารา: วรรณารักษ์การทา ทางพระพุทธศาสนา
8
ธรรมหารา: วรรณารักษ์การทา ทางพระพุทธศาสนา
ธรรมหารา วรรณารักษ์การทา ทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 ดังนั้นเพื่อให้ข่าวต่อการศึกษางานส่วนใหญ่นำเนื้อหาที่อยู่ใน คัมภีร์อรรถกถานี้มาทำการศึกษาวิจัย เพราะถือว่ามีเนื้อหาครบถ้วนทั้ง ส่วนที
เนื้อหาเกี่ยวกับการศึกษาคัมภีร์อรรถกถานี้อิงจากพระไตรปิฎกและผลงานของ V. Fausböll และ T. W. Rhys Davids โดยแบ่งเนื้อหาเป็นเรื่องราวต่างๆ ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้าตามบารมีสัมผัส ซึ่งประกอบด้วย 35 เรื่อง ใน
การศึกษาชาดกและหลักคำสอนในพระพุทธศาสนา
9
การศึกษาชาดกและหลักคำสอนในพระพุทธศาสนา
禅ตามแต่เมื่อพิจารณาจากเนื้อหาและแนวหลักคำสอนโดยเฉพาะเรื่อง “บารมีสิบมิทธิ” แล้ว มีความใกล้เคียงกับพระพุทธศาสนา 18-20 นิยาย มากกว่าหายาน 4. โพชิสัตตวอทาน (Bodhisattva-avadāna)11 เป็นคำภิรึที่ไม่ปรากฏช
บทความนี้สำรวจเนื้อหาและแนวคำสอนที่ใกล้เคียงกับพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะในเรื่อง “บารมีสิบมิทธิ” ที่มีความเกี่ยวข้องกับหลักธรรมในชาดก นิยายต่าง ๆ เช่น “โพชิสัตตวอทาน” และ “หิริภูฏฺฏกชาดกมาลา” ที่มีลักษณะค
ข้อมูลภาพสลักหินชาดก
11
ข้อมูลภาพสลักหินชาดก
ภาพหน้าจอแสดงข้อมูลรายการภาพสลักหินชาดกที่อธิบายเกี่ยวกับภาพสลักหินชาดกที่อยู่ในสภาพค่อนข้างสมบูรณ์และมีอ้างอิงบรรณานุกรมเป็นตัวเลข โดยมีรายละเอียดดังนี้: 1. Miga-Jataka (Cunningham 1879: Plate XXV. N
บทความนี้นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับรายการภาพสลักหินชาดกที่มีการอธิบายรายละเอียดแต่ละภาพ โดยมีการอ้างอิงบรรณานุกรมที่ชัดเจน เพื่อให้เข้าใจในความสำคัญของชาดกแต่ละเรื่อง เช่น Miga-Jataka, Ruru-Jataka และ Yava
ธรรมธารา วรรณารักษ์การทางพระพุทธศาสนา
12
ธรรมธารา วรรณารักษ์การทางพระพุทธศาสนา
ธรรมธารา วรรณารักษ์การทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 (ต่อจากหน้า 177) 14. Sujåto gahuto-J (ibid. Plate XLVII. Fig.3) 352. Sujåta-J 15. Biḍala-J, Kukuta-J 383. Kukuta-J (ibid. Plate XLVII. Fi
วรรณารักษ์การทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับชาดกและรูปภาพที่เกี่ยวข้อง โดยมีรายละเอียดเกี่ยวกับการจัดประเภทชาดก รวมถึงการนำเสนอของภาพและข้อมูลที่สำคัญจากคัมภีร์ชาดก เช่น Suj
หน้า6
13
Vaduko katha[m] doha naðde pavate Cunningham 1879: Plate XIV, Plate LIII. Copyings 18) 206. Kurūgamiga-J 181. Asadisa-J 528. Mahābhodhī-J 407. Mahākapi-J21 516. Mahākapi-J22 324. Cammasāṭaka-J 253
หน้า7
14
46. Āramadūśaka-J, 268. Āramadūśaka-J 42. Kapota-J 283. Vadḍhakisūkāra-J, 492. Tacchasūkāra-J 372. Migapotaka-J 牛本生 (T24: 151a^23-152a^3) 316. Sasa-J 547. Vessantara-J^23
ธรรมจารา: วรรณารักษาทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
18
ธรรมจารา: วรรณารักษาทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559
ธรรมจารา วรรณารักษาทางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 ตรงนี้เป็นเหตุการณ์ในบทสนทนาที่สืบเนื่องจากเหตุการณ์ที่ 1 ที่พระยาวางถามถึงผู้ที่บอกที่อยู่ของตนให้แก่วรรณาทรงทราบ และพระราชาที่รัสตอบว่าชายผู้
ในวรรณกรรมฉบับนี้ได้บรรยายถึงเหตุการณ์ในการสนทนาของพระราชาและบุคคลต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับธรรมะ โดยเฉพาะการช่วยชีวิตคนที่ตกลงน้ำและการสนทนาที่มีความสำคัญเกี่ยวกับความเจริญงอกงามในธรรมะ ซึ่งเผยแพร่ความคิ
ธรรมอรรถ: วรรณศาสตร์วาททางพระพุทธศาสนา
20
ธรรมอรรถ: วรรณศาสตร์วาททางพระพุทธศาสนา
ธรรมอรรถ วรรณศาสตร์วาททางพระพุทธศาสนา ฉบับรวมที่ 3 ปี 2559 ในกลุ่มที่ 1 นี้นอกจากกรณีศึกษา ของ A.la.1 ดังกล่าว ยังปรากฏภาพสลักหินอื่น ๆ เช่น ภาพสลักหินที่มีชื่อจากบอกว่าเป็นชาดก A.la.2 Nāga-J (J 267
ในบทความนี้มีการวิเคราะห์กรณีศึกษาเกี่ยวกับภาพสลักหินที่เกี่ยวข้องกับชาดกหลายเรื่อง โดยเฉพาะการเชื่อมโยงคาถาชาดกเข้ากับการสร้างภาพสลักหินในสมัยพุทธศตวรรษที่ 3 ซึ่งพบว่าก่อนที่จะมีการสร้างภาพสลักหินนั้
การศึกษาเนื้อหาในภาพสลักหินและอรรถกถาชาดก
24
การศึกษาเนื้อหาในภาพสลักหินและอรรถกถาชาดก
เหตุการณ์โดยตลอด จึงมีรังให้สร้างหอคอยและผูกแค่แล้วค่อย ๆ นำพญาวานรลงมา จากนั้นรับสั่งให้นำผ้ามาคลุมให้แก่พญาวานร (pitthiyam kāsāvavattham pattharāpetvā) จึงเป็นที่มาของภาพเหตุการณ์ที่ 2 ที่มีชาย 2 คน
บทความนี้สำรวจความสัมพันธ์ระหว่างภาพสลักหินและอรรถกถาชาดก อธิบายการใช้เนื้อหาในอรรถกถาเพื่อเสริมการตีความภาพ โดยยกตัวอย่างผลงานสร้างในพุทธศตวรรษที่ 3 รวมถึงการอ้างอิงเนื้อหาเก่าแก่ในอรรถกถาชั้นต่าง ๆ
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย
4
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย Octagonal Pillar Inscription from Chainat: the Oldest Inscription Recording Abhidhamma Attakathā Text in Thailand 57 U-tain WONGSATHIT Ab
บทความนี้ศึกษาการอ่านและแปลจารึกเสาหมายเลขแปดเหลี่ยมจากจังหวัดชัยนาท ซึ่งเป็นจารึกจากอาณาจักรทวารวดี เขียนด้วยอักษรปัลลวะในช่วงศตวรรษที่ 6-7 ตามพื้นฐานของโบราณคดี เนื้อหาภายในจารึกเป็นภาษาพาลี โดยเฉพา
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
3
การแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ของ Samayabhedoparacanacakra
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 69 An Annotated Translation of the Samayabhedoparacanacakra into Thai (1) Maythee PITAKTEERADHAM Abstract The Samayabhedoparacanacakra, co
Samayabhedoparacanacakra ที่ประพันธ์โดยพระเถระ Vasumitra ของนิกาย Sarvāstivāda มีอยู่ในฉบับแปลภาษาจีนสามฉบับและฉบับทิเบตหนึ่งฉบับ โดยรายงานประเพณีที่สำคัญเกี่ยวกับวันปรินิพพานและการแตกนิกายครั้งแรก บท
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedo paracanacakra
9
การวิเคราะห์คำแปลของ Samayabhedo paracanacakra
Samayabhedo paracanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 75 ต้น ๆ ของท่านที่ทักษะด้านการแปลอยู่ในช่วงก้าวหน้า และหากพิจารณาในแง่ภาษาผู้เขียนสนับสนุนวา ต้นฉบับของคัมภีร์ ฮั 8 บทัม ไม่ใช่ภาษาสันสกฤตแ
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์คำแปลของคัมภีร์ Samayabhedo paracanacakra โดยจำแนกความหมายและความสำคัญในบริบทของภาษาจีนโบราณและการเชื่อมโยงกับพระวินัยของนิยายธรรมคุปตะ รวมถึงความสัมพันธ์ระหว่างพระพุทธเจดและท
重要的經典文獻列表
11
重要的經典文獻列表
21. 梵動経 I:1 Brahmajāla-suttanta III:47. Brahmajāla 22. 種德経 I:4 Soṇadanda-suttanta III:33. Sōṇatāṇḍya [Śoṇatāṇhya, Śoṇatāṇḍya] 23. 究羅檀頭経 I:5 Kuṭadanta-suttanta III:34. Kūṭatāṇḍya [Kūṭatāṇhya] 24. 堅固経 I
這段文字列出了多部佛教經典的名稱及其相關信息。包括梵動經和其他經典,如種德經、究羅檀頭經、堅固經等,每部經典都有其獨特的教義和歷史意義。這些經典對於研究佛教思想及其發展具重要價值。了解這些經典有助於深入認識佛教的哲學觀點和實踐方法。更多內容請訪問 dmc.tv。
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
12
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ
รัฐบาลฉบับที่ 4. ขงจื๊อ (gzhuang lugs kyi bye brag bkod pa’i ‘khor lo) แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong ผู้ประพันธ์ 3. ผู้สนับสนุน ผู้เชี่ยวชาญกฎี SBh คือ พระองค์มิตร ซึ่งในกลุ่มกฎีของฝ่ายสรว
เอกสารนี้อภิปรายเกี่ยวกับรัฐบาลฉบับที่ 4 โดยขงจื๊อ ซึ่งได้แปลโดยท่านธรรมาภรณ์ และท่าน bzung skyong เนื้อหาครอบคลุมผู้ประพันธ์และผู้สนับสนุนรวมถึงพระองค์มิตรที่ปรากฏชื่อในกลุ่มกฎี SBh เป็นอย่างมาก ซึ่ง
ความหมายของคำศัพท์ในพุทธศาสนา
18
ความหมายของคำศัพท์ในพุทธศาสนา
35 Skt: Mahāsāṃghika, Mahāsāṅghika; Pāli: Mahāsamghika, Mahāsamgī- tika, Mahāsāṅghika; Chi: 大衆, 摩訶僧祇 ในหนังสือเกี่ยวกับพระพุทธศาสนาโดยส่วนใหญ ของวงการพุทธศาสตรในบ้านเราเรียกนิทยานนี้ตามคัมภีร์บาสือ มห
เนื้อหานี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับคำศัพท์สำคัญในพุทธศาสนา รวมถึงคำว่า 'มหาสังิกะ', 'เถรวา', และ 'Ekavyāvahārika'. คำศัพท์เหล่านี้มีความสำคัญในบริบทของพุทธศาสนาไทย โดยเฉพาะการศึกษาในสาขาต่างๆ ที่เกี่ยวข
หลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนา
20
หลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนา
แน่นอน นี่คือข้อความที่อ่านได้จากภาพ: --- 86 ธรรมธรรมวรรณสารฉบับวิธีการทางพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 1 ปี 2559 2.2.4 หลักธรรมของนิยายนิยมศาสนา49 2.2.4.1 หัวข้อธรรมอื่นของนิยายมนิยมศาสนา 2.2.5 หลักธ
สาระสำคัญของบทความนี้เกี่ยวกับหลักธรรมในนิยายทางพระพุทธศาสนาที่มีการนำเสนอในฉบับที่ 1 ปี 2559 โดยมีการกล่าวถึงการใช้ต้นฉบับที่แตกต่างกันในการแปล รวมถึงรายละเอียดของแต่ละหลักธรรมในนิยาย อาทิ ธรรมคุปต์ก
ความหมายและความสำคัญของคำว่า 'สมเด็จพระพุทธเจ้า'
24
ความหมายและความสำคัญของคำว่า 'สมเด็จพระพุทธเจ้า'
คำว่่า "สมเด็จพระพุทธเจ้า" (སྲིད་དབང་ལྡན་སྡུད་) มาจากศัพท์คำว่า "พระพุทธ" (buddha) และ "ภควับ" (bhagavant) จะแพบเห็นได้บ่อยครั้งในการใช้คำทั้งสองนี้คู่กันในคัมภีร์พระที่ใช้ภาษาสันสกฤต สำหรับคำแปลนั้น
บทความนี้สำรวจความหมายและความสำคัญของคำว่า 'สมเด็จพระพุทธเจ้า' ที่มาจากคำว่า 'พระพุทธ' และ 'ภควัต' โดยใช้ข้อเสนอจากผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ประพจน์ ซึ่งมีการแปลและการตีความที่น่าสนใจ จุดสำคัญคือความแตกต่
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
25
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 91 เป็นเวลา 100 ปี นับแต่ อัลงฺแห่ง[ธรรม]วาจา ผ่านไปเป็นเวลาไม่นาน ณ กุลามปูละในพระราชานุปาลิ[ฐ]63 ฉบับ pm ที่ถูกคัดลอกโดยฉบับของ ราชวงศ์หย
เนื้อหาเกี่ยวกับการแปลและวิเคราะห์ Samayabhedoparacanacakra ที่ระบุถึงการพัฒนาทางวรรณกรรมในช่วง 100 ปีที่ผ่านมา รวมถึงการอ้างอิงถึงการแปลที่แตกต่างกันในหลายฉบับของคัมภีร์และความสำคัญของเมืองหลวงในประว
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
27
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์
Samayabhedoparacanacakra: คำแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1) 93 [1.] ถูกทำให้โดยผู้อื่น64 [2.] ความไม่รู้65 [3.] ความกังขา66 ขอบเขตของราชธานีใหม่ว่าเป็น “ปฐมุณฐ” จะทำให้พวกเรามีแนวทางในการแปลคำว่า “ปฐม
บทความนี้เสนอการวิเคราะห์เชิงลึกเกี่ยวกับการแปลคำว่า 'ปฐมุณฐ' เป็นสถานที่ในแคว้นมคธ โดยอ้างอิงจากคำภีร์ถกาวัตถุและพจนานุกรมด้านพุทธศาสนา คำว่า 'upāhara' มีหลายความหมายเกี่ยวกับการนำมาหรือนำเข้า ซึ่งมี